ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 15г
1 | бꙑⷭ҇ ис темници· и биѥна |
2 | жезлиємь суковатꙑмь· |
3 | неоцѣщенꙑмь· и паки |
4 | затворена бꙑⷭ҇ в темници· |
5 | и пребꙑⷭ҇· еі· мⷭ҇ць· и по семь |
6 | изведена бꙑⷭ҇ и свѧзана· и- |
7 | зведше вервьми голени же |
8 | и бедрѣ и руцѣ· и стѧжена |
9 | бꙑⷭ҇ завертѣниѥмь туго· |
10 | дондеже кости ѥꙗ троско- |
11 | таху· по семь биша ю реме- |
12 | ниємь суровꙑ кожа· по лѧ- |
13 | двиꙗмъ и по чреву· и по се- |
14 | мь ѹсѣкнуша главу єи· |
15 | Во тъⷤ҇ дн҃ь прпⷣбнꙑꙗ феодо- |
16 | рꙑ· александрьскиꙗ· |
17 | Прпⷣбнаꙗ феодора· бѣ прі |
18 | цⷭ҇ри зинонѣ· красна |
19 | лицемь б҃ату родите- |
20 | лю дщи· имущи му- |
21 | жа б҃обоꙗзнива· мужь же |
22 | нѣкии б҃атъ дьꙗволимь |
23 | подвигъсѧ наѹчениємь· |
24 | въсхотѣ єꙗ· и наѹчи жену |
25 | нѣкую иже на то ѹготовле- |
26 | нъ створить грѣхъ свои· по |
27 | согрѣшении же раскаꙗвши- |
28 | сѧ феодора· и не терпѧщи |
29 | поношениꙗ· совлече одѣнь- |
30 | є своѥ· и облечесѧ в мужь- |
31 | ски ризꙑ нища· и иде в му- |
32 | жьскии манастꙑрь· пре- |
33 | творши си имѧ феодоръ· му- |
34 | жь же єꙗ ради плачасѧ и рꙑ- |
11 СЕНТЯБРЯ
1 быTђ: С247 нет. 1 би¬на: далее С247, С244, Тп161, Тр33 быTђ крэпко, Пг быTђ. 3 неоцэщенымь: С247, Пг, Тр33 пропущено. 5 пребыTђ: Тп161, О10 далее в темници. 5 "еЃ¶"мTђць: С247, С244, Пг др. пор. слов. 5 и по семь: С247 пакы. 6 быTђ: С247 и все др. (кроме Пл) далее ис темници. 6 и свѧзана: С244, Пг пропущено; Тп161, С247, О10 далее быTђ. 6–7 изведше: = Пл, С244, Тп161, О10, лишнее, повтор изведена выше; С247, Пг, Тр33 нет. 7 вервьми: Тр33 веригами. 7 же: Пг нет. 7–8 голени... и бедрэ и рyцэ: сохранен синтаксический грецизм Синакс. 8 и стѧжена: Пл, Ак33 истѧзана. 8 и (третье): Пг нет. 9 завертэни¬мь тyго: см. комм. к Пролог 2010. 9 завертэни¬мь: Пл -нь2. 11 ю: С244 ¬э, Пг ¬я. 11–12 ремени2мь: С244 -немь. 12 сyровы кожа: С244, Пг, Ак33 сyровымь. 13–14 семь: Тр33, Ак33 далее мечемь. 14 усэкнyша: О10 далее я. 14 2и: Пг, Тр33 ¬я.Феодора
В Тр33 редакция неясна.15–16 феодоры: С244 »е- (так же в строке 28), Тр33 фед-. 16 александрьския: С247 w-; Пл -кои. 17 бэ: Пг после цTђри. 19 лицемь: С247 далее ∙. 21 бŤобоязнива: так и в некоторых сп. Синакс.; С244 блŤго-, первично для передачи греч. εὐλαβής; С244, Тр33, О10, Ак33 далее боящасѧ (О10 -щи-) бŤа. 21 же: Пг нет. 22 нэкии: С247, С244, Пг, Тр33, Ак33 нэкто. 22 дьяволимь: С247, С244, Пг, Тр33, Ак33 -ломь = Синакс.; в Ю и Пл сущ. заменено словосочетанием дьяволимь научени2мь (ср. в Л вместо подвигъсѧ – наученъ). 23–24 подвигъсѧ научени2мь въсхотэ 2я: Пг наученъ быTђ. 23 научени2мь: С247, С244, Тр33, Ак33 нет. 24 въсхотэ: Тп161 -тэти. 24 женy: нy – лигатура. 25–26 уготовленъ: = чтение Синакс. (РП мн. ч.), см. комм. к Синакс.; Ак33 -на, далее да; Тр33 уговлена или уговле на (грэхъ). 26 створить: С247 и створи; Тр33 нет. 27–28 раскаявшисѧ: С244, Пг -въсѧ. 29–30 совлече одэнь2 сво¬ и: С247 пропущено. 30–31 мyжьски ризы: С247, С244, Пг др. пор. слов. 32–33 претворши: Пг -ривш-. 33 си: Тп161 сѧ. 33–34 мyжь: мy – лигатура. 34 – 16а1 плачасѧ и рыдая: Ак33 плакааше и рь¶дааше, в Синакс. также имперфект. 34 плачасѧ: С247 бэ плача. 34 – 16а1 рыдая: Пл -аше.
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно