ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 19в
1 | введеть в животноє древо· |
2 | єгоже жадающе подвигн ⷺ- |
3 | мсѧ браⷮ҇є· очⷭ҇тивше си дш҃а |
4 | и телеса· приступите к жи- |
5 | вотворѧщему крⷭ҇ту покло- |
6 | нимсѧ· чⷭ҇тꙑми ѹстна- |
7 | ми цѣловати· то бо оцѣ- |
8 | щаѥть дш҃а наша· и тѣмь |
9 | недузи наши ицѣлѧютьⷭ҇ |
10 | и того бѣси бѣгаѥть· тѣ- |
11 | мь адовнаꙗ держава скру- |
12 | шисѧ· и цⷭ҇ртво б҃иє ѿверзе- |
13 | сѧ· всѣмъ вѣрою кланѧю- |
14 | щимсѧ· о хⷭ҇ѣ исⷭ҇ѣ гⷭ҇ѣ· |
15 | Мцⷭ҇а тогоⷤ҇ въ· ді· дн҃ь· вздви- |
16 | жениє чⷭ҇тнаго крⷭ҇та· |
17 | Костѧнтинъ великии пе- |
18 | рвꙑи цⷭ҇рь крⷭ҇тьꙗньскиi· |
19 | имѣꙗше нѣкогда ра- |
20 | ть ꙗкоже цѣции гл҃ю- |
21 | ть· и совокѹпи воꙗ на ма- |
22 | ксентиꙗ· преже приꙗти- |
23 | ꙗ цⷭ҇ртва· а не ꙗкоже иниї |
24 | гл҃ють· ꙗко на дунаи рѣ- |
25 | цѣ на скуфꙑ идꙑи· видѣ- |
26 | в же множьство ратнꙑⷯ҇ вои· |
27 | мало же своиⷯ҇ скорбѧше и |
28 | недомꙑшлѧшесѧ· и пості- |
29 | гши нощи бꙑⷭ҇ єму ꙗвлени- |
30 | ѥ· видѣ на нб҃си чⷭ҇тнꙑи крⷭ҇т ꙸ· |
31 | звѣздами написаниє ꙗ- |
32 | влѧюще· и глаⷭ҇ свꙑше костѧ- |
33 | нтине симь побѣжаи· и ѹ- |
13–14 СЕНТЯБРЯ
1 в: С247, Пг нет. 1 древо: Тп161 далее се. 2 жадающе: С247 и все др. (кроме Пл) жела-. 3 браUђ2: С247, С244, Тп161 далее и. 4 пристyпите: Ак33 -пимъ. 5–6 поклонимсѧ: С247 далее и. 6 чTђтыми: С244 -тами. 6–7 устнами: Тп161 уста-. 7 цэловати: С247 цэлу¬мъ. 7 то: С247 тъ. 7–8 оцэща¬ть: С247, С244, Пг очи-. 8 дшŤа: Ак33 грэхь¶. 9 ицэлѧютьTђ: С244, Пг, Тр33 ицэлэють; С247 ицэлѧють, описка, вместо -лэють или -лѧютьсѧ. 10–12 и того... скрyшисѧ: Тр33 пропущено. 10 бэга¬ть: описка; Пл и все др. -ють. 10–11 тэмь: Тп161 далее и. 11 адовная: С247, С244, Пг адова (Ак33 адава); С247 после держава. 11–12 скрyшисѧ: Ак33 -шитсѧ; С244 раздрyшиTђ, Пг разрyшисѧ. 12 цTђртво: Пл -ви2. 12 бŤи2: Тп161 пропущено. 13–14 кланѧющимсѧ: С244, Тп161, Тр33, О10 покл-; С247 покающимсѧ, сверху приписаны буквы л, нѧ, так что выходит покланѧющимсѧ; Пг покланѧющесѧ (Ак33 покло-).Воздвижение
Ак33 по КрР; Тр33 по КрР с использованием в середине ПрР.15 въ: Пл нет. 15 днŤь: С247, Пг нет. 16 крTђта: С247 далее блŤговольни2мь бŤи2мь, далее литург. указ. 18 цTђрь крTђтьяньскиi: С247, С244 др. пор. слов. 20 цэции: описка, С247 и др. нэции; опущено следующее далее в Синакс. истории писатели. 23–25 а не... идыи: С247 пропущено. 23 а не якоже ини¶: Синакс. якоже друзии. 23 ини¶: С244, Пг, Тп161, О10 нэции. 24–25 рэцэ: О10 исправлено на рэк¹. 27 и: Пг нет. 28 недомышлѧшесѧ: Пг -лѧясѧ. 28–30 и пост¶гши нощи быTђ 2мy явлени¬: добавлено в Прологе; есть в Тр33. 31–32 явлѧюще: С247, С244, Пг, О10 -щь, отнесено к кресту; Пл -щи. 32 и глаTђ свыше: добавлено в Прологе, так как не понято, что текст был явлен на небе (написани2 явлѧюще). 32 свыше: Тп161 слыша.
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно