ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 1г
1 | лѣто гⷭ҇не приꙗтно· и согнувъ |
2 | книги дасть слузѣ· и сѣдъ на- |
3 | ѹчи и· ꙗко дньⷭ҇ исполнисѧ пи- |
4 | саниꙗ во ѹшию вашею· и ди- |
5 | влѧхусѧ народи о словесѣхъ |
6 | бл҃гдтнꙑхъ исходѧщиⷯ҇ изъ |
7 | ѹстъ ѥго· Во тъⷤ҇ дньⷭ҇ ст҃го |
8 | семеона столпника· |
9 | Славнꙑи семеонъ бѣ ѿ а- |
10 | нтиохиꙗ сурьскиꙗ· па- |
11 | сѧше овцѣ родителю своє- |
12 | ю· ѹпразднивъ же сѧ в годъ |
13 | зимꙑ· вниде в цр҃квь· и ст҃го |
14 | єѹанг҃лиꙗ послушавъ бла- |
15 | жаща и хвалѧща ненавидѧ- |
16 | щиⷯ҇ мира и б҃а любѧщиⷯ҇· оста- |
17 | вивъ же родителѧ и все имѣ- |
18 | ниѥ· и вслѣдова хⷭ҇ви· и вшеⷣ |
19 | в лавру гл҃мую ограду· и бꙑⷭ҇ |
20 | мнихъ в цⷭ҇ртво лва велика- |
21 | го· и пребꙑⷭ҇ нѣколико лѣтъ |
22 | в тои лаврѣ· и всѣхъ мниⷯ҇ до- |
23 | брꙑмъ дѣломъ преодолѣвъ· |
24 | и своѥ тѣло алканиѥмь и жа- |
25 | жею и озлоблениѥмь ѹдру- |
26 | чивъ· и бо постисѧ· м҃· дн҃ии· и- |
27 | хже· к҃· стоꙗше не сѣдаꙗ· а· к҃· |
28 | сѣдѧше ѿ труда· послѣди же |
29 | взиде на столпъ вꙑсокъ· на |
30 | немже чюдеса многа створи· |
31 | и велми дивенъ бꙑⷭ҇ всѣмъ че- |
32 | ловѣкоⷨ҇· и многи поганꙑⷯ҇ къ |
33 | гⷭ҇у обрати· и· м҃· лѣⷮ҇ работавъ |
34 | єму престависѧ· в руцѣ гⷭ҇ви |
1 СЕНТЯБРЯ
2–3 научи и: С247, Тр33 учаше я глŤѧ. 3–4 писания: С247, Тп161 -нь¬. 5 народи: О10, Тп161 нет. 5 словесэхъ: С247 словеси, однако далее ∙сходѧщиaђ; Тр33 словеси и о. 6 блŤгдтныхъ: С247, Тр33 блŤгдти = Синакс.; Тп161 блŤгхъ. 6 исходѧщиaђ: Тр33 -щи.Симеон Столпник
В Пг и Ак31, вероятно, выписано из КрР; в Тр33 – из ПрР.7 дньTђ: так! С244, Тп161 далее слоBђ. 7 стŤго: С247 памѧUђ прпDбнаго wцŤа нашего. 8 семеона: С244 си-, так в этом сп. и далее. 9 семеонъ: Пг сyм-. 10 сyрьския: С247 далее и. 10–12 пасѧше... сво2ю: = Тр33; Пг, Ак31 навыче § родителю сво¬ю пасти овци = Синакс. 13 вниде в црŤквь: Пг, Ак31 и въ стŤyю црŤквь вшедъ = Синакс. 13–14 стŤго 2уангŤлия: Тп161 -о2 -и2. 13 стŤго: Пг бжTђтвнго = Синакс. 14 послyшавъ: Пг скорее всего было слyшавъ, y исправлено на ъ. 14–15 блажаща: С244 глŤща. 15–16 ненавидѧщиaђ: С244 -щая. 16–17 оставивъ: Пг, О10 -ави. 17 же: Пг нет. 17–18 имэни¬: Пг, Ак31 нет (как и в Синакс.). 18 и (первое): С247 нет. 18 вшеD: С247, С244, О10, Тр33 шедъ; Пг ошедъ, сверху как будто видны остатки т выносного. 21–22 и пребыTђ... лаврэ: Пг, Ак31 въ ¬динои же тоя лавры пребывъ перво¬, так в большинстве сп. КрР. 21 пребыTђ нэколико: изменено непонятное выражение Синакс. въ ¬динои (тоя лаyры), см. комм. Пролог 2010, 11. 21 лэтъ: С247, С244, О10, Тр33, Тп161 нет. 22 и: Пг нет. 22 всэхъ мниaђ: О10, Тп161 всэNђ мнихwмъ, С247, С244, Тр33 всэмъ старымъ мнихомъ. 22 мниaђ: Пг тy сyщихъ мниховъ, Ак31 т© с¹щии мнхомъ, в Синакс. ДП. 22–23 добрымъ дэломъ: Пг, Ак31 всэми добродэтельми = Синакс.; С247, С244, Тр33 всэми добрыми дэлы. 24 сво¬ тэло: Пг, Ак31 др. пор. слов = Синакс. 24 алкани¬мь: Пл -нь2, видимо, пропущена м выносная, как и в следующем слове. 25 озлоблени¬мь: Пл -нь2. 26 постисѧ: Пл, Пг -тѧсѧ. 26 "мŤ" днŤии: Пг др. пор. слов; Тп161 далее и мŤ нощии. 27 не сэдая: добавлено в Прологе; Пг, Ак31 нет; Тр33 сэдая, после ихъже. 28 сэдѧше: Пг, Ак31 сэдѧ, так во многих сп. КрР. 28 же: Пг нет. 30 чюдеса многа: С247, С244, Пг, Ак31, Тр33 др. пор. слов. 31 велми: из чтения Синакс. велии и; Пг велии. 31 быTђ: Пг бывъ, далее ко = Синакс. 32 многи: Пл, Пг, С247, С244, О10, Тр33 далее §, так и в Синакс. 32 поганыaђ: Пг невэрныхъ; Ак31 погань¶a невэрнь¶a = Синакс. 33 гTђy: Пл хTђy; Пг, С244 бŤy. 33 обрати: Пг перед к бŤy. 33 "мŤ": так в некоторых списках КрР (в С), правильно – 47; Ак мŤ и зŤ; Пг – возможно, после м есть еще буква з. 34 престависѧ: Пг, Ак31 умре предавыи = Синакс. 34 в рyцэ: Пг, Ак31 нет.
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Синаксарные памяти, см. Пролог 2010, 8-10.
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Пролог 2010, 10.
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно