ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 31г
1 | дв҃ца и черноризица· плову- |
2 | щю же къ краєви града· и- |
3 | гѣмону имущю с собою |
4 | множьство крⷭ҇тьꙗнъ свѧза- |
5 | нꙑⷯ҇· прозвутер-ꙑ дьꙗконъ· |
6 | мниⷯ҇ и ст҃хъ женъ и дв҃ъ· и ви- |
7 | дѣ бл҃жнаꙗ ираида почерпа- |
8 | ющи воду· и въпроси дв҃ꙑꙗ· |
9 | ꙗко что раⷣ въ ѹзахъ держи- |
10 | ми ѥсте· дв҃ꙑ же рѣша именꙵ |
11 | ради хⷭ҇ва· ꙗко да єго раⷣ мч҃ни |
12 | будемъ и спⷭ҇мсѧ· слꙑша- |
13 | вши же ираида помолисѧ· |
14 | кментарисию· и свѧза и ту |
15 | с прочими дв҃ами· и дошедъ- |
16 | ше ст҃ии костѧнтинѧ града· |
17 | и много мучени бꙑвше игѣ- |
18 | мономь и не покорившесѧ по- |
19 | жрети идоломъ· но до конца |
20 | пребꙑвше в вѣрѣ хⷭ҇вѣ· и ѹсѣ- |
21 | чени бꙑша· Во тъⷤ҇· дн҃ь ст҃ою |
22 | жену· ксантипии· и полуксиꙵ· |
23 | Си бѣста при цⷭ҇ртвии кла- |
24 | ѹдиꙗ кесарѧ· града а- |
25 | спаниꙗ· ксентаѹпа же- |
26 | на бѣ провова· мужа иму- |
27 | щи властелина на странѣ то- |
28 | и· а полуксии дв҃а бѧше· и пре- |
29 | бꙑваше до конца· тако наѹ- |
30 | чена бѧше· ксентипии павло- |
31 | мь апⷭ҇лмь· въ испанию при- |
32 | шедъши бꙑⷭ҇ повиненъ мужь |
33 | єꙗ вѣрѣ и спⷭ҇нию· а полукси- |
34 | и первоє слꙑшавъ павла апⷭ҇ла |
23 СЕНТЯБРЯ
1–2 пловyщю: С244, Пг -щи. 2 же: С244, Пг пропущено. 2 къ: Пг в. 2 кра2ви: С244 далее из. 3 с собою: Пл и собою, перед имyщю. 4–5 свѧзаныaђ: С247, С244, Пг, Тп161 -анъ; С247 далее и. 5 прозвyтер-ы: Пг, Тп161 -ръ; С247, С244 прозвютеръ; С247 далее и. 5 дьяконъ: Пл -ны; Пг дьянъ, описка. 6–7 видэ: С247 и все др. (кроме Пл) далее я. 7 блŤжная: Пл бжŤтвная. 10 двŤы: С247, С244, Пг, Тп161 -ыя. 10 же: С247, Пг, Тп161 пропущено. 11 яко: Пл нет. 13 же: Тп161 далее се. 14 кментарисию: о > ъ > ø в заимствованном слове (скорее всего, ко-, къ-, к- воспринималось как предлог, но изначально в Синакс. здесь нет предлога); С244 къментерисию; Тп161 къментарсию; Пг к мелентирисию; С247 приставникy, замена. 14 и (второе): С247, С244, Пг ю; изначально объект при свѧза – тy (в Прологе было понято как нар., поэтому добавлено ю). 16 стŤии: С247 пропущено. 16 костѧнтинѧ: С244 -на; в Синакс. антиноя. 17–18 игэмономь: С247, О10 гэ-; Пг пропущено. 18 покорившесѧ: Тп161 -ишасѧ. 20 пребывше: С244 -ши; Тп161 -ыша. 20 в вэрэ: Пл вэрэ, ассимиляция предлога. 20 и: С247 нет. 21 быша: С247 и все др. (кроме Пл) далее вси.Ксанфиппа и Поликсения
21 днŤь: С247, С244, Пг, О10 далее памѧUђ. 22 ксантипии: С247, Пг, Тп161 -пы; С244 -тилы. 22 полyксиJ: О10 -ксен∙и. 23 Си: С247 Ти. 23 цTђртвии: С247, С244, Пг -вэ. 24–25 аспания: С247 ис-; О10, Тп161 апса-. 25 ксентаупа: Пг ксентеу-; О10, С244, Тп161 ксантеу-; С247 ксантyпа. 26–27 имyщи: С247, С244, Пг -ща. 27 властелина: такое искажение есть и в некоторых сп. КрР; Пг властелѧ; С247, С244 власть. 28 полyксии: С244, Тп161, О10 -ксении; Пг -ксентия. 29 тако: С247 после пребываше (= Синакс.); С244 далее и. 29–30 научена: Пг, Ак33 усэчена (!). 30 бѧше: С247, С244, О10 бэ; Пг быTђ. 30 ксентипии: С247, Пг, Тп161, О10 ксантипа; С244 ксантила; Пл ксентии же. 30–31 павломь апTђлмь: Тп161 § павла апTђла. 30–31 павломь: С244 паул-, так и далее. 31–32 пришедъши: С247, С244, Пг, Ак33 -шю (субъект – апостол Павел, см. комм. к Синакс.), далее ∙. 32 повиненъ: Пг -нны. 32 мyжь: С247, Пг, Ак33 -жеви. 33 вэрэ и спTђнию: С247 спŤснью вэрэ. 33 спTђнию: Пл -ия. 33–34 полyксии: С244, О10 -ксении; Пг -ксению. 34 перво2: С247, С244, Пг, Тп161 -вэ¬, Пл -эи. 34 слышавъ: С247 и все др. (кроме Пл) -ша. 34 павла апTђла: Пг др. пор. слов.СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно