ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 52в
24 | Во тъⷤ҇ дн҃ь |
25 | поѹчениє ст҃го андрѣꙗ къ |
26 | ст҃му єпифану о дш҃ахъ· |
27 | Сѣдѧщима андрѣєви и |
28 | єпифанови вкупѣ· въ- |
29 | праша єпифании бла- |
30 | женаго андрѣꙗ· реⷱ҇ ка- |
31 | ка єсть члвчⷭ҇каꙗ дш҃а· вѣ- |
32 | дѣ азъ нѣколико о неи· но |
33 | нѣⷭ҇ ми извѣсто тако ꙗко- |
34 | же и азъ гадаю· єлико ми |
7 ОКТЯБРЯ
Поучение св. Андрея о душах
В Тп165 нет.24 дн҃ь: нь – лигатура. 25–26 къ ст҃му єпифану: Тп161 нет. 26 ст҃му: Пл, Пг нет. 26 дш҃ахъ: С247, Ф48 далее члвчкꙑⷯ҇. 27 Сѣдѧщима андрѣєви: Тп161 Сѣдѧщему ст҃му андрѣю. 27 Сѣдѧщима: далее Пл бл҃жнꙑма, С247 ѹбо. 28 єпифанови: Пг, С244, С247, Тп161 -ну. 28 вкупѣ: Пл далее и. 28–29 въпраша: С247 въпроси. 29 єпифании: Пг -нъ. 30 андрѣꙗ: С247, Тп161 далее и. 30–31 кака: Пг, С247, Тп161 како. 31–32 вѣдѣ: Пл видѣ, далее и. 33 нѣⷭ҇ ми: Тп161 не. 33 – 52г1 тако... извѣсто: С247 пропущено. 34 и: Пл, Пг, Тп161 нет. 34 гадаю: Пг далее но. 34 ми: Пл далее да.
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
реcђ к нем¹ 2пифанъ молю ти сѧ... да ми повэси. Поучени2 стŤго о дшŤахъ. Како 2сть члŤвчьска дшŤа вэдэ и азъ. нэколико о неи. но нэTђ ми извэсто тако. якоже азъ гадаю. 2лико ми
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Διδασκαλία τοῦ ἁγίου περὶ ψυχῶν. Ἔφη πρὸς αὐτὸν ὁ Ἐπιφάνιος: Δέομαί σου... ἀπάγγειλόν μοι, ποταπή ἐστιν ἡ ψυχὴ τοῦ ἀνθρώπου: ἐπίσταμαι τοιγαροῦν τινα αὐτὸς ἔγωγε τὰ περὶ αὐτῆς, ἀλλ' οὐ πληροφοροῦμαι οὕτως ἐν τῷ τέως ἐπὶ τοῖς ἐμοῖς στοχασμοῖς, ὅσον
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно