ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 5б
1 | на гору скрꙑсѧ· и ꙗтъ бꙑвъ· |
2 | и преⷣста максимьꙗну· не |
3 | покоривъ же сѧ поклони- |
4 | тисѧ идоломъ· камениє |
5 | зданиꙗ за вꙑю скрушенъ |
6 | бꙑⷭ҇· и желѣза ражжена в лꙑ- |
7 | стꙑ єго внозиша ꙗже и пре- |
8 | терпѣ· и по семь положенъ |
9 | бꙑⷭ҇ на чрепѣхъ острꙑхъ· и |
10 | жезлиѥмь суковатꙑмь |
11 | биѥнъ бꙑⷭ҇· по сиⷯ҇ в сапоги |
12 | желѣзнꙑ обовенъ бꙑⷭ҇· и си- |
13 | це мученъ бꙑⷭ҇ не ѿвержесѧ |
14 | хⷭ҇а· растерзавшю же цⷭ҇рю |
15 | багрѧницю свою ѿ гнѣва· |
16 | и прореⷱ҇ ст҃ꙑи о цⷭ҇ртвѣи єго |
17 | ꙗко скоро раздрано будеть |
18 | сице· и тѣмь осуди и ма- |
19 | ксимьꙗнъ· мечемь чⷭ҇тну- |
20 | ю главу ѥго ѿсѣче чюдотво- |
21 | рѧщюю тогда и нꙑнѣ· и вла- |
22 | сꙑ растущю и в сухихъ ко- |
23 | стеⷯ҇ ꙗко живу сущю· |
24 | Во тъⷤ҇ дн҃ь стрⷭ҇ть ст҃ꙑꙗ мч҃ни- |
25 | ци василисꙑ· |
26 | Та бѣаше при диокли- |
27 | тьꙗнѣ цⷭ҇ри· и алекса- |
28 | ндрѣ игѣмонѣ· живу- |
29 | щи внѣ града никоми- |
30 | диискаго· сущю лѣⷮ҇· ѳ҃· пре- |
31 | бꙑвшю же гонению ѿ гѣ- |
32 | мона· и преⷣ александромь |
33 | исповѣдавши имѧ влⷣки |
34 | хⷭ҇а· биѥна бꙑⷭ҇ по лицю· и о- |
3 СЕНТЯБРЯ
1 на: С247, С244, Пг, Ак33, Тр33, Тп161 в; в Синакс. на горэ (скрывался). 1 и: С247 по семь. 1 скрысѧ: О10, Пл скрыисѧ; Ак31 крь¶яTђ; Пг перед шедъ. 1 бывъ: С244 быTђ. 2 и: Пг, С244 нет. 2 преDста: Пл преста. 3–4 поклонитисѧ: Пг пожьрети, Ак33 пожерŤти; в некоторых сп. КрР (С) есть оба этих гл., в греч. только ‘поклониться’; Тр33 ни поклонивъсѧ. 4–5 камени2 здания: О10 камен∙емь казнѧ. 4 камени2: Пг и все др. (кроме Пл) -и¬мь. 5 здания за выю: Тр33 заднѧя выя (выписано из КрР?), в греч. acc. relationis (заднѧя - ср. р. мн.), но писец Тр33 понимал как ИП (ср. далее скрyшена); Тп161 нет. 5 здания: писцы, видимо, понимали ситуацию так, что мученик был ударен камнем от здания, дома; Пл -нь2; С247, Ак31 нет. 5 за: Ак31 в. 5 скрyшенъ: Тр33 -на. 6–7 желэза ражжена в лысты 2го внозиша яже и: Ак31 желэзь¶ разжень¶ми ль¶сть¶ прорэзань¶ ем¹ бь¶Tђ то; прорэзань¶, возможно, из синакс. чтения пронзена. 6–7 лысты: С247, С244, Пг, Тр33, Тп161 -та. 7 2го: Пг ¬мy. 7 внозиша: Пг вложиша; Ак33 воньзаша. 7 яже: С244 иже. 7 и: Пл, Пг нет. 9 быTђ: О10 нет. 9 чрепэхъ: С247 чере-; О10 серпэa. 11 би¬нъ быTђ: Тп161 бьяхyть 2го. 11 сиaђ: Пг далее же. 12 желэзны: Ак33 далее ражжень¶. 12 обовенъ: С247, С244, Пг и др. обy-. 12 быTђ: Пг, С244 далее таже (Ак33 такоже, С244 далее и) привѧзанъ к (С244, Ак31 на) колеси. свэщами пожженъ быTђ, ср. в КрР С несколько иначе. 13 быTђ: С247, С244, О10 бывъ; далее Пг и, Тп161 но. 13–14 не §вержесѧ хTђа: добавлено в Прологе. 14–15 растерзавшю... гнэва: Тп161 цTђрю же § гнэва растерзавшy ризы своя. 15 багрѧницю свою: С247, С244, О10 др. пор. слов. 15 свою § гнэва: Пг § гнэва сво¬го, после цTђрю. 15 § гнэва: С244, О10 после цTђрю; Ак33 перед растерзавшю. 16 прореcђ: Тр33 реcђ. 16 цTђртвэи: Пл -вии (в Ю э вм. и?); С247, С244, Пг, О10 -вэ. 17 раздрано: Пл, Тр33 раздано. 17–18 бyдеть сице: С247, С244, О10 др. пор. слов. 18 и (первое): Пг нет. 18–19 максимьянъ: Пг далее и. 20 главy ¬го: С244, Пл, Пг, О10 др. пор. слов. 20 §сэче: С247, С244, Пг, О10, Тр33 усэче; Ак33 §сэкоша. 21 и (второе): Пг нет. 22 растyщю: Пг -щи; С247 -тѧщю. 22 и: Пг, С244 нет. 22–23 в сyхихъ костеaђ яко живy сyщю: переосмысление, в Синакс. и–сухы кости яко живы (Ак31 растѧх¹ ис с¹х∙а кости яко живэ с¹ще главэ еCђ). 23 живy сyщю: Пг живы сyща; Ак33 жив¹щ¹.Василиса
В Пг здесь и далее ПрР; Ак31, Тр33 по КрР (ср. вжадавши на месте вздэвши рyцэ 5в16).24 стрTђть: Пг, Тп161 нет. 24 стŤыя: С247 стŤоэ. 24–25 мчŤници: С244 -ца. 25 василисы: Пл, Пг васисы, частое искажение этого имени. 26 Та: С247, С244 Си. 26 бэаше: С247, Пг бэ; С244 бэша. 26–27 диоклитьянэ: Пл одиокл-, ср. это имя в предыдущем житии. 27–28 и александрэ игэмонэ: О10 пропущено. 27–28 александрэ: С247, С244 о-, так и далее. 28 игэмонэ: С247, Пг гэ-. 29–30 никомидиискаго: Пг, С244 -ска; О10 -дьскаго. 30 сyщю: С247, С244, Пг, О10 и др. сyщи. 30 лэUђ "»Ť": Пг др. пор. слов. 30 "»Ť": Ак33 "»Ť"ти. 30–31 пребывшю: С244 -ши; С247, Ак33 бывшю. 31 же: Пг, С244 нет. 31–32 § гэмона: Пг нет, вм. этого на крьTђяны. 31–32 гэмона: С244 иг-. 32 и: Пг нет. 32 александромь: Пл, О10, Тп161 о-. 33 исповэдавши: Пг -ающи, Тп161 -да. 34 – 5в1 обнажена: далее С247, С244, О10, Тп161 бывши, Пг быTђ.
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Синаксарная память, см. Пролог 2010, 22.
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Пролог 2010, 22–23.
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно