ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 5в
1 | бнажена и мучена бꙑⷭ҇· и |
2 | по семь провертѣша єи пѧ- |
3 | тѣ· и на ключи желѣзь- |
4 | нѣ повѣсиша ю стремьгла- |
5 | вь· и подъкуриша ю пекло- |
6 | мь и сѣрою· и се не вреди є- |
7 | ꙗ· и по семь ввержена бꙑⷭ҇ |
8 | в пещь огнену и изиде здрⷶ- |
9 | ва· по сихъ же предана бꙑⷭ҇ |
10 | двѣма лвома· да снѣдена |
11 | будеть· и неврежена бꙑⷭ҇ ѿ |
12 | нею· си видѣвъ гѣмонъ |
13 | вѣрова въ хⷭ҇а· и спⷭ҇нъ бꙑⷭ҇· и |
14 | в покаꙗнии сконча жи- |
15 | вотъ свои· си же ишедши ї- |
16 | з града· вздѣвши руцѣ пⷪ- |
17 | молисѧ· изиде же вода и |
18 | пиюⷮ҇· по семь же ставши ве- |
19 | рху камени помоливши- |
20 | сѧ предасть бв҃и свою дш҃ю· |
21 | и погребенъ бꙑⷭ҇ близь іски- |
22 | пѣвшиꙗ водꙑ· ицѣлени- |
23 | ꙗ подающи многа вѣрнꙑⷨ҇· |
24 | Во тъⷤ҇ дн҃ь сщ҃номⷱ҇нка· аристи- |
25 | ана єпⷭ҇па александрьскаⷢ҇· |
26 | Тъ ст҃ꙑи аристианъ бѣ є- |
27 | пⷭ҇пъ въ александрии гра- |
28 | дѣ· и ѹчаше не обинуꙗ- |
29 | сѧ слову б҃ию· проповѣда- |
30 | ꙗ влⷣку гⷭ҇а нашеⷢ҇ їсⷭ҇ъ хⷭ҇а· и спа- |
31 | сеноє єго ꙗвлениє· и вѣ- |
32 | чноє и бесконечноє цⷭ҇ртво |
33 | и чаꙗниє вѣчнꙑⷯ҇ бл҃гъ· и |
34 | бжⷭ҇твеную єго радость· и |
3 СЕНТЯБРЯ
1 и (первое): С247 нет. 1 быTђ: Пг бывши. 1 и (второе): С247 нет. 2–3 пѧтэ: С247 -ты. 3–4 на ключи желэзьнэ: = С247, С244, Пг, О10, в Пл на ключи желэзнэи (далее еще одно и); в Синакс. беспредложное управление, сущ. в ТП мн. – ключи желэзны и ужи. 4 ю: Пг и; Тп161 нет; С247, С244, Пг, О10, Ак33, Тп161 далее ужемь. 5–6 пекломь: Тп161 лозь2мь. 6 вреди: С244 вреже. 7 ввержена: Пл ве-. 8–9 здр@ва: Пг далее и. 9 сихъ: Пг семь. 9 же: Пг нет; С244 и, перед по сихъ. 10–11 да снэдена бyдеть: Ак33 на снэдь. 11 неврежена: С244, С247, Пг, Ак33 не wзлоблена (= Синакс.), взаимозаменяемые выражения. 12 нею: О10 него. 12 си: Пг се. 12 видэвъ гэмонъ: О10 вэдэвъ гэмон¹. 12 гэмонъ: С244 иг-. 13 вэрова: Пл -вавъ. 14 сконча: С244 -авъ; О10 после свои. 15 си: Пл сии. 15 ишедши: Пл шедше. 16 града: Пг далее и. 16 вздэвши рyцэ: добавлено (вместо въжадавшисѧ в Синакс.); Тп161 далее на нбŤо. 16 вздэвши: Ак33 възвеDша. 18 пиюUђ: вероятно, вм. пиUђ ю (аорист с аугментом, выносная буква не на месте, переосмысление); Пл, С247, С244 и др. пи ю. 19 камени: С247 и др. -не; С244, Пг далее и. 19–20 помолившисѧ: С244, Пг -льши-. 20 бвŤи: Пл, Пг, С244 гвŤи; Пг перед предасть. 20 свою дшŤю: Пг дхŤъ. 21 погребенъ: Пл, С247 и др. -на. 21–22 ¶скипэвшия воды: Пг -ихъ водъ. 21–22 ¶скипэвшия: С244 -ше¬. 23 подающи: С247, С244, Пг, О10 дающи; С247, С244, Пг после многа. 23 многа: О10 -го.Аристион
Ак31 и Тр33 по КрР (ср. Ак31 с¹да устро2н∙а. к сиN же како убо здэ жит∙е... с¹U въ забвен∙и исполнено).24 сщŤномcђнка: Пл стŤго мчŤнка, так и в сп. КрР. 24–25 аристиана: С247, С244, О10, Тп161 -иwна, так и далее. 25 александрьскаCђ: О10 о-. 30 влDкy: С247, С244, Пг -кы, РП зависит от явлени2. 30 ¶сTђъ: Пл, Пг и др. -са; С244 нет. 30 и: С247, Пг нет. 31 явлени2: С247 смотрень¬, ошибочно. 33 чаяни2: О10 оцэщен∙е, ошибочно. 33 вэчныaђ: Тп161 бyдyщихъ. 33 вэчныaђ: Тп161 бyдyщихъ. 34 бжTђтвенyю 2го: = Пл, С247, Пг, О10; Ак33 блŤжн¹ю, ср. блŤжнствy в Синакс. 34 и: лишнее (радость небесного царствия); С247, Пг нет.
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Синаксарная память, см. Пролог 2010, 22–24
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Пролог 2010, 23–24
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно