ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 8а
1 | нъ бꙑⷭ҇ по лѧдвиꙗмъ и по чре- |
2 | ву· жезлиѥмь суковатꙑ- |
3 | мь и неоцѣщеномь· и такⷪ |
4 | на мнозѣ биѥнъ бꙑвъ· д҃·рь- |
5 | ми воинꙑ· и ѿиде носимъ |
6 | слугами· и положенъ бꙑⷭ҇ въ |
7 | дому ꙗко мр҃твъ· предасть |
8 | гⷭ҇ви ст҃ую свою и бл҃жную дш҃ю· |
9 | бл҃гⷪдарѧ и славѧ б҃а радуꙗсѧ· |
10 | ꙗко сподобисѧ мене ради по- |
11 | страдати· и ѹмрети плоⷮ҇ю· |
12 | и цⷭ҇ртвуєть с нимь в вѣки· |
13 | бесконечнꙑꙗ и приⷭ҇сущиꙗ· |
14 | Во тъⷤ҇ дн҃ь ст҃го мч҃нка фафуилⷶ· |
15 | исповѣдника и вевѣи сестрꙹ єⷢ҇· |
16 | Си крⷭ҇тьꙗна суща и хⷭ҇а с де- |
17 | рзновениѥмь исповѣда- |
18 | ста· б҃а суща и влⷣку всему |
19 | сдѣтелѧ и промꙑшлени- |
20 | ка· идолꙑ же и древеса и кам |
21 | ниє суща глухи истуканꙑ· |
22 | и многи ѿ идолъ ко истиннѣ- |
23 | и вѣрѣ обращающа· ꙗта бꙑ- |
24 | ста безаконнꙑми ѥлинꙑ· |
25 | и много мч҃на бꙑста ѿ ниⷯ҇ |
26 | конечноє фуфаилъ на древѣ |
27 | повѣшенъ бꙑⷭ҇· и растренъ бꙑⷭ҇ |
28 | пилою· сестра же єго вевиꙗ· |
29 | копиѥмь въ вꙑю ѹꙗзвена |
30 | бꙑвши и ѹбиєна бꙑⷭ҇· и та- |
31 | ко бл҃годарению многу сподо- |
32 | бистасѧ· и помолшасѧ хⷭ҇у ꙗ- |
33 | ко за нь ѹмроста· да наслѣ- |
34 | дуєта вѣчнꙑи животъ· и та- |
5 СЕНТЯБРЯ
2–3 жезли¬мь сyковатымь: Пг др. пор. слов. 3 и (первое): С247, С244 нет. 3 неоцэщеномь: Пг -очи-; С247 нет. 4 би¬нъ бывъ: в Синакс. ураненъ бывъ и би¬нъ, но первое прич. пропущено во многих сп. 4 бывъ: С244, Пг, Тп161, О10 быTђ. 6 слyгами: Пл -мъ, повтор флексии предыдущего слова. 7 домy: С247, С244, Пг, Ак33 далее сво¬мь. 7 мрŤтвъ: Пл, С247 и все др. далее ти тако съ болэзнью (Пг, С244 боязнью) многою (Тп161 нет съ), далее ожидалось бы еще по малэ. 8 гTђви: Тп161 бвŤи. 8 и блŤжнyю: С247, Пг нет. 8 дшŤю: шю – лигатура. 9 радyясѧ: С244 -yи-. 10 мене: Пг и все др. (кроме Пл) имени; С247 далее ¬го; в Синакс. имени (ради гŤа нашего ¶сŤ хŤа). 10 ради: Ак33 далее гTђа нашего. 10–11 пострадати: Синакс. исповэдати. 11 плоUђю: Ак33 далее да wживеть дшŤею (= Синакс.), сверено с КрР? 12 нимь: Пл -ми. 12 в: Пл пропущено.Фифаил и Фивея (Вевея)
Тр33 по КрР; Ак31 нет.14 мчŤнка: нк – лигатура. 14 фафyил@: Пл, С247 и все др. фyфа-. 15 исповэдника: = Пл; в др. сп. нет. 15 вевэи: С244 -э2; Пл вевэ. 16 сyща: Пл, Пг -щи. 16–17 с дерзновени¬мь: в Синакс. не обинующасѧ, эти два оборота взаимозаменяемы. 17–18 исповэдаста: С247 дающе. 19–20 промышленика: С247 -сль-, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 -сле-. 20 и древеса: С247 дрэво. 21 сyща: С247, Тп161 -ще. 21 истyканы: Пг, Ак33 -анны. 22–23 истиннэи вэрэ: Пл истинэ. 23 обращающа: Пг -щая. 25 и много... § ниaђ: С247 пропущено. 25 быста: С244 бывша; Пг, Тп161 бывши (писцы перешли на жен. р.). 26 конечно2: С247 -не¬ же. 26 фyфаилъ: С247 фи-. 27 быTђ (первое): Пл бывъ. 27 растренъ: Ак33 растертъ. 27 быTђ (второе): Пг нет. 28 вевия: Пл, С247, О10 и др. -вэя. 29–30 уязвена бывши: Синакс. язву приимъши; Пг пропущено. 30 и (первое): С244 нет. 30–31 тако: Тп161 та. 31–33 блŤгодарению... умроста: = Пл; С247 и все др. по блŤгдаренью много (Пг, С244, Тп161, Ак33 многy) хTђу бŤу помолшасѧ. яко сподобистасѧ за нь умрети, примерно равно Синакс. (но вместо помолшасѧ – и по молении), в Ю и Пл упрощение или искажение. 34 вэчныи животъ: Тп161, О10 -ыя жизни.
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно