ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 9а
1 | покорениѥмь братъ брату· |
2 | законъ мои ѹничижисте· |
3 | цр҃квь мою осквернисте· и |
4 | сщнници мои непомило- |
5 | вани будуть· аще не покає- |
6 | тесѧ и млⷭ҇тнею не оцѣсти- |
7 | тесѧ· не имате прощеньꙗ |
8 | грѣховъ· |
9 | Мцⷭ҇а тогоⷤ҇ въ· ꙅ҃· дн҃ь памѧⷮ҇ чюⷣ- |
10 | се бꙑвшаⷢ҇· ст҃го архⷭ҇тртга |
11 | михаила· иже в хонѣхъ· |
12 | Въ онꙑ дн҃и бѧше чл҃вкъ |
13 | в градѣ єраполи· име- |
14 | немь архипъ· б҃обоꙗ- |
15 | знивъ хранѧꙗ зако- |
16 | нъ хⷭ҇въ· шедъ къ врѧщеи |
17 | водѣ· посѣщениꙗ ради ве- |
18 | ликаго арх҃нгла михаїла· |
19 | сѣдѧше ѹ неꙗ обращаꙗ |
20 | невѣрнꙑꙗ къ хⷭ҇у· и кр҃ща- |
21 | хусѧ мнози чюдесъ ради· |
22 | и подвиже на зависть бе- |
23 | збожнꙑꙗ ѥлинꙑ· не терь- |
24 | пѧщемь зрѣти преславнꙑⷯ҇ |
25 | чюдесъ· бꙑвающиⷯ҇ ст҃ою во- |
26 | дою· и скрежтаху зубꙑ на |
27 | ст҃ую воду· и на прпⷣбнаго а- |
28 | рхипа· и собравшимсѧ мь- |
29 | ножьству іелинъ· и совоку- |
30 | пиша двѣ рѣцѣ велицѣ· и- |
31 | скопавше ѹготованиє во- |
32 | дѣ· и створше пустиша вне- |
33 | запу· ꙗко да разорѧть цр҃ко- |
34 | вь· и ст҃ню архⷭ҇тртга миха- |
5–6 СЕНТЯБРЯ
1 братy: О10 -та. 2 уничижисте: Пг, С244 далее и. 3 црŤквь мою: С247, С244, Пг, Тр33, Ак33 црŤкви моя. 4 сщнници: так! титла нет; Пл, Пг сщŤници; С247 свŤщнии. 4 мои: Ак33 далее укористе. 5 бyдyть: С247, С244, Тр33, Ак33 дете, О10 -дета; Пг нет. 6–7 оцэститесѧ: Пг оци-, О10, С244 очTђти-, С247 очти- (выносной буквы не видно). 7–8 не имате... грэховъ: = Пл; С247 и все др. нет; Ак33 глŤтъ гTђь.Чудо в Хонах
В Тр33 чтения обеих редакций, в Ак31 поздний текст на вставном листе.10 бывшаCђ: Пг, С244, Тп161, О10 нет. 10 стŤго: Пг, С244 нет. 13 2раполи: С244, Тп161 -ии; Тр33 ¬рополэи, в Синакс. этого названия нет (вместо него – соседний г. Колоссы); Тр33 далее ¬же нынэ глŤтсѧ хоны (= Синакс.). 15–16 хранѧя законъ хTђвъ: добавлено в Прологе (вместо боясѧ бŤа), так и в Тр33. 15 хранѧя: Пг, С244, Тп161, О10 хранѧ, С247 и хранѧ. 16 къ врѧщеи: С244 врѧщи. 17–18 великаго: Пг нет. 18 архŤнгла миха∙ла: Пг др. пор. слов. 18 архŤнгла: С247 архистратига. 19 нея: О10 него. 21 мнози: Тп161 нет. 22–23 безбожныя: Пл безмyжная, описка; Пг безаконныя. 23–24 терьпѧщемь: Пг -ще. 26 скрежтахy: Тп161 -шт-; О10 -ждах¹. 26 зyбы: С247 далее на нь и; Пг, С244 пропущено. 27–28 и на прпDбнаго архипа: С247 нет. 27 прпDбнаго: Пл праведнаго; Пг пропущено. 28 собравшимсѧ: С247, С244, Пг -вшесѧ. 28–29 мьножьствy: Пл, С247, С244, Пг -во. 30 велицэ: далее в Синакс. и сътворше яко ¬зерэ. 32 створше: Тр33 створиша яко ¬зеро; в Синакс. вместо этого смэсивше обэ; Пл далее и. 34 и стŤню: Пл гнŤю, переосмысление. 34 – 9б1 архTђтртга михаила: изначально это, вероятно, РП при црŤквника (в греч. τὸν τοῦ ἀσωμάτου πιστὸν προσμονάριον, в слав. Синакс. *бесплътьнаго вэрьнаго црŤквьника).
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно