Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 106б

1 граⷣ҇· линъ же· съ ст҃ꙑмь
2 апⷭ҇лмь петромь вели-
3 каго рима єпⷭ҇пъ· гаи-
4 ї єгоже павелъ похва-
5 лѧєть съ ст҃ми въ єфе-
6 сѣ єпⷭ҇пъ бꙑⷭ҇· филилогъ
7 же ѥгоже тъже апⷭ҇лъ
8 поминаєть· єпⷭ҇пъ въ
9 синопии бꙑⷭ҇ ѿ андрѣ-
10 ꙗ первопрестолнаго
11 апⷭ҇ла· въ ꙗвленꙑхъ
12 градѣхъ поставлени
13 и многꙑ напасти пре-
14 терпѣвше по бл҃гочь-
15 стивѣмь словеси· ї и-
16 нꙑ многꙑ наѹчивъ-
17 ше· и къ хⷭ҇ви приведъ-
18 ше тако преставишаⷭ҇ ⁘
19 Въ тъⷤ҇ дн҃ь· памѧⷮ҇ ст҃го
20 никандра єпⷭ҇па змюрь-
21 ска· и єремиꙗ прозву-
22 тера· поставленаго
23 титомь єпⷭ҇пмь· змю-
24 рьскꙑмь ⁘ Въ тъⷤ҇ дн҃ь·
25 Слоⷡ҇· ѿ патерика· о те-
26 рпѣньї· и ѡ послушаньї ⁘
27 Повѣдаше нѣкто ѡц҃ь
28 ꙗко нѣкꙑи їсхола-

4 НОЯБРЯ

Никандр и Ермей

Слово от патерика о терпении и послушании

СР. ЭТОТ ТЕКСТ В КРАТКОЙ РЕДАКЦИИ

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синакс. память, см. Пролог 2010, 302.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Скитский патерик – Veder В:27, список А1 (Дечанский мон-рь, № 93), разночтения по изданию.

Повѣдаше нѣкто оц҃ь· ѧко съхоластикъ единъ1·

1 В2 нѣкто.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 303.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

ROC 12 (1907), 175–176, разночтения по Guy II, 14:32.

Διηγήσατό τις τῶν πατέρων ὅτι: σχολαστικός τις

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы