ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 149б
1 | ѡчютивъсѧ ѿ видѣнь- |
2 | ꙗ· въ болшеѥ подвиза- |
3 | ниє вниде· и по малѣ |
4 | преиде въ пресвѣть- |
5 | лꙑи ѡнъ градъ и неи- |
6 | здреченьнꙑи ⁘ |
7 | Въ тъⷤ҇ дн҃ь Слоⷡ҇ ѡ смѣ- |
8 | реньї· єгоже боꙗтьⷭ҇ бѣсї ⁘ |
9 | Бѣ нѣкꙑи мужь въ є- |
10 | гуптѣ старѣиши- |
11 | на в людехъ· и в то- |
12 | го дщерь впалъ бѧше |
13 | бѣсъ лютъ и мучаше |
14 | ю· имѣꙗше же оц҃ь єѧ |
15 | любовь къ градьско- |
16 | му мниху· и тъ реⷱ҇ къ |
17 | нему· никтоже може- |
18 | ть ицѣлити дщери тво- |
19 | єꙗ· токмо ꙗже азъ |
20 | знаю ошелникꙑ· а- |
21 | ще ꙗ ѹмолиши· не хо- |
22 | тѧть створити за смѣ- |
23 | рениє· но сице да ство- |
24 | римъ· єгда придуть |
25 | на торгъ продаꙗтъ |
26 | рукодѣльꙗ своєго· ку- |
27 | пите ѹ нихъ· да єгда |
28 | внидуть взѧти цѣнꙑ· |
18 НОЯБРЯ
Слово о смирении, которого боятся бесы
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Реⷱ҇ авва данилъ ꙗко бѣ въ вавилонѣ· дщ҃и ѥдина поконника1 имуща бѣсъ· имѧше же ѡц҃ь ѥꙗ възлюблена ѥдиного мниха· и гл҃а ѥму· никтоже не можеть ицѣлити дщере твоѥꙗ· токмо и ѡшелници ꙗкоже2 азъ знаю· и аще ꙗ ѹмолиши· не хотѧть сего створити за смиреньѥ· но се да створимъ· ѥгда придуть на торгъ створите ꙗко сами хотѧще купити ѹ нихъ· и ѥгда придуть цѣнꙑ взѧти ссудомь·
1 W4 старѣишины. 2 др. сп. ꙗже.
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Εἶπεν ὁ ἀββᾶς Δανιὴλ, ὅτι: Ἦν ἐν Βαβυλῶνι θυγάτηρ πρωτεύοντος δαιμόνιον ἔχουσα. Εἶχε δὲ ὁ πατὴρ αὐτῆς ἀγαπητὸν μοναχόν τινα καὶ λέγει αὐτῷ: Οὐδεὶς δύναται θεραπεῦσαι τὴν θυγατέρα σου, εἰ μὴ οὓς οἶδα ἀναχωρητάς. Καὶ ἐὰν αὐτοὺς παρακαλέσῃς, οὐκ ἀνέχονται τοῦτο ποιῆσαι διὰ ταπεινοφροσύνην. Ἀλλὰ τοῦτο ποιήσωμεν: ὅτ' ἂν ἔλθωσιν εἰς τὴν ἀγορὰν, ποιήσατε ἑαυτοὺς ὡς θέλοντες 1ἀγοράσαι σκεύη1. Kαὶ ὅταν ἔλθωσι λαβεῖν τὴν τιμὴν αὐτῶν2,
1–1 G τι ἀγοράσαι ἐξ αὐτῶν. 2 G τῶν σκευῶν.
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно