ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 17г
1 | ниꙗ· г҃ь же невѣрнꙑ- |
2 | мъ июдѣѥмъ реⷱ҇ амі- |
3 | нь гл҃ю вамъ· ищете |
4 | мене ꙗко видѣсте |
5 | знаменьѥ· но ꙗко |
6 | ꙗсте хлѣбꙑ и на- |
7 | сꙑтистесѧ· и при- |
8 | реⷱ҇· не дѣлаите бра- |
9 | шна гꙑблющаго· |
10 | но пребꙑвающеѥ въ |
11 | жизни вѣчнѹю· є- |
12 | же сн҃ъ чл҃вчь дасть |
13 | вамъ· Во тъⷤ҇· дн҃ь |
14 | слоⷡ҇· ѿ житьꙗ· ст҃го |
15 | андрѣꙗ и ѥпифаньⷽ· |
16 | И се бл҃жнꙑма сѣ- |
17 | дѧщима и повѣ- |
18 | сти дѣющима· |
19 | и се сотона приде тѹ |
20 | и шиꙗше ѥпифано- |
21 | ви сѣть· єже ѥдинъ |
22 | андрѣи видѧше· и |
23 | гнѣвашесѧ на нь |
24 | проклѧтꙑи· зане |
25 | любѧше ѥпифани- |
6 ОКТЯБРЯ
1–2 невѣрнꙑмъ: Пл, С244 безвѣ- (Ю безмѣ-). 2–7 амінь... насꙑтистесѧ: Ин 6.26. 2–3 амінь: Тп161 далее еще раз амиⷩ҇ в соответствии с евангелием. 4 мене: Ф48, Ак33 далее не. 5 знаменьѥ: С244 -ниꙗ. 5 ꙗко: Ю, Пл, Пг и др. ꙗкоже. 6 хлѣбꙑ: Пг, С248 -бъ; Ю, Пл, С244, Тп161 ѿ хлѣбъ. 6–7 насꙑтистесѧ: Пл далее и. 7–8 приреⷱ҇: Ю, Пг, С244, С248 прор-; Тп161 прочеѥ. 8–13 не... вамъ: Ин 6.27. 9 гꙑблющаго: Ю гибну-; Пг негꙑ-. 11 жизни: Ю, Пл, Пг, С248 -нь; С244 животѣ. 11 вѣчнѹю: Тп161 -нѣи; С244 -нѣмь. 11–12 єже: Пг юже.Слово от житья св. Андрея и Епифания
14 ст҃го: Пг нет. 15 и: Пг пропущено. 15 ѥпифаньⷽ: С244 -на. 16 И: = С247; Ю и др. нет. 19 се: Ю пропущено. 20 и: Ю, Пг, С244, Тп161 идеже; С244 далее и. 20 шиꙗше: С248 шиꙗ; Тп165 съшъꙗше; Ю, Тп161 плетѧше. 21–22 ѥдинъ андрѣи: Ю, Тп161 др. пор. слов. 22 и: Ю, Пг и др. нет. 23 гнѣвашесѧ: Ю, Пг и др. -ше бо сѧ (С247 -ше же сѧ). 25 любѧше: Ю, Пг и др. любл-. 25 – 18а1 ѥпифании: Пг, С244, С247, Тп161 -нъ; Тп161 после ст҃го андрѣꙗ; Ю андрѣи.И гŤь же безвэрьныимъ июдеомъ рече. аминь глаголю вамъ. ищете мене не яко видэсте знамени¬. нъ яко ясте wтъ хлэбъ и насытистесѧ. И приносить. не дэлаите брашъна гыблющааго. нъ прэбыва«ще¬ въ жизнь вэчъну«. ¬же снŤъ члŤвэчь дасть вамъ.
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Се блŤжн¥мъ сэдѧщемъ и повэсти дэющимъ. и се сотона приде т¹ иже1 и шияше. 2пифаноB J сэть 2же 2динъ стŤць видѧше. гнэваше бо сѧ на него проклѧт¥и занеже вельми люблѧше
1 др. сп. же; нет.
Καὶ ὁ κύριος δὲ τοῖς ἀπίστοις Ἰουδαίοις φησίν: Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ζητεῖτέ με οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα, ἀλλ' ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων, καὶ ἐχορτάσθητε. Καὶ ἐπιφέρει: Ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον, ἣν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου δίδωσιν ὑμῖν.
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Ταῦτα τῶν μακαρίων καθεζομένων καὶ ὁμιλούντων, ἰδοὺ ὁ Σατανᾶς ἵστατο ἐκεῖσε καὶ συνέρραπτε παγίδα τῷ Ἐπιφανίῳ, ἣν μόνος ὁ ὅσιος ἔβλεπε. Μανίαν γὰρ εἶχεν αὐτὸν ὁ παμμίαρος διὰ τὸ πολλὴν ἀγάπην ἔχειν αὐτὸν
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно