ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 25а
1 | велѣ молчати· по- |
2 | плиꙗ же болми на- |
3 | ча пѣти· тогда ра- |
4 | зъгнѣвавсѧ изведъ |
5 | ю предъ сѧ· по ѥдино- |
6 | мѹ ѿ воинъ повелѣ |
7 | бити по лицю· ст҃а- |
8 | ꙗ же обличивши |
9 | безбожьѥ єго· обра- |
10 | тисѧ в домъ свои о- |
11 | бꙑчно поюще всѣ- |
12 | хъ б҃а· съ прочими |
13 | дв҃цами· и по сихъ |
14 | с миромь скончасⷽ҇· |
15 | Во тъⷤ҇· дн҃ь· слоⷡ· о авраⷨ҇· |
16 | В земли хадлѣистѣ- |
17 | и· бꙑⷭ҇ мѹжь фара· |
18 | и семѹ бꙑша· г҃· снвⷷ҇ |
19 | аврамъ· нахоръ· и |
20 | аронъ· аронъ же роди |
21 | лота и ѹмре· авра- |
22 | мъ же поꙗ женѹ се- |
23 | бѣ сарру· бѣ же оц҃ь |
24 | ѥго дѣлатель б҃омь |
25 | и слаше аврама на |
9 ОКТЯБРЯ
2 болми: Пл -ма. 3–4 разъгнѣвавсѧ: С247 далее и. 5 ю: С244 ꙗ. 5–6 по ѥдиномѹ: в Синакс. без предлога, в Прологе переосмыслено как ‘по очереди’; Ф48 ѥдиною. 7 бити: Ю, С244, С247 далее ю. 11 поюще: Ю, С247 -щи.Слово о Авраме
15 авраⷨ҇: Ф48 амрамѣ, так и далее в этом сп. 16–17 хадлѣистѣ: так! писец пропустил букву х, она вписана в начале слова несколько выше строки (так же в Ф48); Ю и др. халдѣистѣи. 18 семѹ: Ю, Тп161 се єму; Пл си єму. 18 бꙑша: Пг бꙑвшю; Тп161 бѣша. 18 ·г҃·: Ю триє; С244 троє. 19 аврамъ: Ю, Пг, С244 и др. далее и. 22–23 женѹ себѣ: Пл, Тп161 др. пор. слов. 24 ѥго: Ю єꙗ; Ю, Пл, Тп161 далее фара. 25 слаше: Ю, Пл, Пг и др. -еть. 25 аврама: Пл -мъ. 25 – 25б1 на распѹтьꙗ: видимо, заимствовано из текста ниже (25в5); Ю, Пл, Пг и все др. нет.СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
фара же роD .тŤ. снŤы аврама. и нахора. арона. фара же твори кyмиры навыкъ у wцŤа сво2го
ХГА, л. 51б:Фара же... роди аврама. и нахора. и ара оцŤа лотова. тъ умре преже фара оцŤа сво¬го. и по томь житъ фара... и умре... бэ же и тъ кумиротворець § камения и древа творѧ и продая...
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно