ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 71г
1 | ї єще поживъ· и єпⷭ҇пь- |
2 | ствовавъ· ві· лѣⷮ҇· и е҃ |
3 | мⷭ҇ць къ гⷭ҇у ѿиде ⁘ |
4 | Въ тъⷤ҇ дн҃ь ст҃ꙑꙗ мч҃нца |
5 | сунклитикии· и двою |
6 | дщерью єꙗ ⁘ |
7 | Омиритьскому цⷭ҇рю· |
8 | данасу жидовину· |
9 | прѣємшю лестью гра- |
10 | дъ негранитъ· и мно- |
11 | гꙑ изби мужа и же- |
12 | нꙑ и младенца· вѣ- |
13 | рующаꙗ въ гⷭ҇а нашего |
14 | іс҃ хⷭ҇а· и арефу стареи- |
15 | шину суща граду то- |
16 | му· горцѣ мучивъ сме- |
17 | рти предасть· и в то |
18 | времѧ сунклитики- |
19 | ї с двѣма дщерьма· |
20 | рода сущи славна и б҃а- |
21 | та· и многꙑми сло- |
22 | весꙑ молѧше ю ѿврѣ- |
23 | щисѧ хⷭ҇а распѧтаго· |
24 | да будеши чтома цⷭ҇ри- |
25 | цею в полатѣ· ї не ме- |
26 | не ти будеть т҃· мужь |
24 ОКТЯБРЯ
Синклитикия
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
|263 об.| ты бо чⷭ҇тна єси и сѹнклитикїи. паче ⷤ рода твоєго ради и сана и имѣнїа твоєа доброты... |264| множає треи сотъ мѹжь слꙋжащи не въ скꙋдодѣѧнїи. имѣнїа твоєго до дн҃е сего во нже преⷣстоиши преⷣ нами... и будеши чтома цр҃цею в полатѣ...
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Σὺ γὰρ ἔντιμος εἶ καὶ συγκλητική. Διὰ γὰρ τὸ γένος σου, καὶ τὴν ἀξίαν, καὶ τὴν ὕπαρξιν, φείδομαί σου, καὶ μάλιστα διὰ τὸ κάλλος τὸ σὸν, καὶ τῶν θυγατέρων σου. Ἦλθεν δὲ εἰς ἡμᾶς, ὅτι οὐδέποτε ἀνδρὶ συνήφθης εἰ μὴ τῷ ἐκ συναφείας σου νομίμῳ, καίπερ ἔχουσα εἰς τὴν βάριν σου πλείω τριακοσίων ἀνδρῶν τῶν ὑπουργούντων ἐν τῇ δοσοληψίᾳ πάσης τῆς ὑποστάσεώς σου, μέχρι τῆς ἡμέρας ταύτης, ἧς παρέστης ἡμῖν. Ὡς οὖν εἴρηται, πείσθητί μοι, καὶ ἔσῃ τιμωμένη παρ᾽ ἐμοῦ καὶ παρὰ τῆς βασιλίσσης ἐν τῷ παλατίῳ.
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно