ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 38в
13 | Во тъⷤ҇· дн҃ь· слоⷡ҇· ст҃го грї- |
14 | риꙗ· папꙑ римьскоⷢ҇ |
15 | о страшнѣⷨ҇ сѹднѣⷨ҇ дн҃і· |
16 | В лѣта же ѹстарѣвша- |
17 | госѧ· тѣло погорби- |
18 | тьсѧ· вꙑꙗ же съ- |
19 | хшисѧ преклонитьⷭ҇· |
20 | частꙑмь дꙑханьє- |
21 | мь перси залипаю- |
22 | ть· и сила сконче- |
23 | ваѥтьⷭ҇· гл҃ще словеса |
24 | ѹдѹшьѥ нападає- |
25 | ть· и аще ѹбо болѣ- |
13 ОКТЯБРЯ
Слово св. Григория
В С247, Тп165 нет; в Ф48 лакуна.13–14 грїриꙗ: так! Ю и др. григориꙗ. 14 папꙑ римьскоⷢ҇: Пг, С244, С248, Тп161 нет. 15 страшнѣⷨ҇: Пг, С248 нет; С244 далее и о. 15 сѹднѣⷨ҇ дн҃і: Ю, Пл др. пор. слов. 16 же: заимствование в Прологе сделано из середины текста «Беседы», в начале статьи же выглядит неуместно; Тп161 нет. 16–17 ѹстарѣвшагосѧ: С244 състарѣиш-. 18–19 же съхшисѧ: Пл пропущено. 18–19 съхшисѧ: Ю иссохшиꙗ, С244, С248, Тп161 иссохши (Пг исо-). 20–21 дꙑханьємь: Ю, Тп161 взд-. 21–22 залипають: Пг залига-; Тп161 захли-. 22–23 скончеваѥтьⷭ҇: Тп161 -чаѥтсѧ. 23 гл҃ще: Пг, С244, С248 -щю. 24 ѹдѹшьѥ: Пг ѹдш҃ь. 25 и: Пг после ѹбо.
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Въ лэта же. устарэвъшасѧ. тэло погърбитьсѧ. выя же исъхъши. преклонитьсѧ. частымь. дыхани¬мь. пьрси. залипають. и сила. исконьчава¬тьсѧ. глŤщю словеса. удуши¬. напада¬ть. и аще убо. болэзни
ЛАТИНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
in annis autem senilibus statura curvatur, cervix exsiccata deponitur, frequentibus suspiriis pectus urgetur, virtus deficit, loquentis verba anhelitus intercidit; nam etsi languor
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно