ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 107г
| 1 | плѣнѧющи тѧ в по- |
| 2 | гꙑбель· да тебе пре- |
| 3 | льстѧть словесꙑ кро- |
| 4 | ткꙑ ѹстроившесѧ· |
| 5 | хранѧть бо в себѣ ꙗ- |
| 6 | дъ лютости· звѣрѧ |
| 7 | ѹкрощена не прибь- |
| 8 | лижаисѧ· ни женѣ |
| 9 | ѹнѣ сꙑ· нъ и ѡгне- |
| 10 | ви приступивъ и по- |
| 11 | болѣвъ скоро ѿскочі- |
| 12 | ши· женьскꙑми же |
| 13 | гл҃ꙑ раслабивъсѧ не |
| 14 | можеши скоро ѿскочи ⷮ ꙵ҇ ⁘ |
| 15 | Мцⷭ҇а тогоⷤ҇ въ· е҃· дн҃ь страⷭ҇ |
| 16 | ст҃го мⷱ҇ка· галактио- |
| 17 | на· и єпистимиѣ ⁘ |
| 18 | Ст҃ꙑи галактиѡ- |
| 19 | нъ бѣ ѿ града є- |
| 20 | десьскаго· сн҃ъ |
| 21 | клитофонтовъ· и ле- |
| 22 | ѹкипꙑ· рожесѧ ѿ |
| 23 | прореⷱ҇ньꙗ нѣкоєго |
| 24 | мниха· именемь о- |
| 25 | нуфриꙗ иже и крⷭ҇ти |
| 26 | єго· ѹмерши же ма- |
| 27 | тери єго· и ѡц҃ь єго |
| 28 | обручи єму невѣсту· |
4–5 НОЯБРЯ
Галактион и Епистимия
плѣнѧющи. и тѧ в погыбѣль. да тебѣ не прел°стѧть словесы кроткы ѹстроившесѧ. хранѧть бо в сѣбе ꙗⷣ лютость. зверѧ ѹкрочена не приближаисѧ. и ѡгню горѧщꙋ. или женѣ юнь сыи. ко ѡгневи ѹбо пристѹпивъ. и поболѣвъ ѹбо скоро ѿскочиши. женьскыми ⷤ гл҃ы раслабѣвсѧ. не моⷤши скоро ѿстѹпити.
СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ἕλκοντα εἰς ἀπώλειαν, μή σε πλανήσωσι λόγοις ἐπιεικῶς κεχρημέναι: ἐγκέκρυπται γὰρ αὐταῖς ἰὸς πονηρὸς θηρίων. Μᾶλλον προσέγγισον πυρὶ καιομένῳ ἢ γυναικὶ νέᾳ, νέος ὢν καὶ αὐτός: πυρὶ μὲν γὰρ προσελθὼν καὶ ὀδυνηθείς, ταχέως ἀποπηδήσεις, γυναικείοις δὲ ῥήμασι χαυνωθείς, οὐκ εὐχερῶς ἀναχωρήσεις.
ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.
октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.
РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно